Lana Del Rey - 24 歌詞翻譯


這首是Lana Del Rey在Honeymoon裡面收錄的歌
也是我整張專輯最喜歡的
話說這張專輯雖然叫Honeymoon
卻一點都沒有蜜月的感覺...
反而有種淡淡的哀愁
不過換個角度想
如果Lana Del Rey真的唱那種裝可愛的歌
我才真的會想摔盒子
(CD很重要,不能摔~)

回到這首歌
有人說這首是為了007而寫的
所以替她感到可惜
(因為大家都知道最後是Sam Smith唱主題曲)
不過她本人是否認這件事啦
不過這首歌說實話真的很像是用龐德女郎的角度去寫的
特別是最後一段
那麼OP的人,世界上大概也找不到幾個了XDD
而前面有說過
整張專輯都有種淡淡的哀傷在裡面
這首也一樣
24代表的是24小時
做為一個渴望愛情的女人
當然會希望對方盡可能的多花時間在自己身上
但付出了所有
得到的卻只是他虛假的回應和一半的時間

PS:
中間那段
If you lie down with dogs, then you'll get fleas
Be careful of the company you keep
兩句其實是同義句
第二句有點像是第一句的解釋


There's only 24 hours in a day
一天只有短短的24小時
And half as many ways for you to lie to me, my little love
而親愛的,你卻將一半的時間花在編織你要對我說的謊

There's only 24 hours in a day
一天只有短短的24小時
And half of those, you lay awake
而其中一半的時間,你就只是躺在床上
With thoughts of murder and carnage
想著下一個躺在地上的屍體會是誰

If you lie down with dogs, then you'll get fleas
近朱者赤,近墨者黑
Be careful of the company you keep
你最好留意身邊的人到底是誰

There's only 24 hours
一天有24小時
And that's not enough
但完全不夠
To lie like you lie 
不夠讓我像你一樣去欺騙
Or love like you love
或讓我像你一樣去愛

There's only 24 hours in a day
一天只有24小時
And half of those you lay
但愛說謊的寶貝啊
Between the sheets with me, my lying love
你卻還是只將其中一半的時間花費在我們之間
There's only 24 hours, so you'd say
一天只有24小時,所以親愛的你這樣說了
For most of them you pay
你寧願將大部分時間浪費掉
For all the things they paid you for, my love
浪費在那些金錢堆疊起來的歡愉上

If you lie down with dogs, then you'll get fleas
近朱者赤,近墨者黑
Be careful of the ones you choose to leave
在你選擇好要離開誰之前最好想清楚

There's only 24 hours
一天有24小時
And that's not enough
但完全不夠
To lie like you lie or
不能讓我像你一樣去欺騙
Love like you love
或讓我像你一樣去愛

Give me your heat
讓我感受你身上的溫度
Give me your diamonds
把你的一切交給我
You hit that street
這次你還是來了
And my crooked words
帶著要送我的謊言

You count to three
你可以隨意的為他們的生命開始倒數
While they're all dying
讓他們再也無法開口
You're hard to reach
你就是如此難以靠近
You're cold to touch
你冷酷的讓我難以觸摸

延伸閱讀
About Sean Chaox
Me

I'm soulless, so I'm recompiling my soul
I'm lifeless, so I'm enriching my life
I'm homeless, so I build this House
I am Sean, welcome to my House

沒有留言:

張貼留言