Galantis - Firebird 歌詞翻譯


這首如果我沒記錯大概是我翻的第三首Galantis的歌了
感覺都快把整張專輯翻完了XD

這首歌和其他Galantis的歌一樣有著輕快的節奏
目測是在寫一群高中生出去玩的故事
至於為什麼高中生能開車
看看台灣的機車應該就懂了

這次一樣有幾個比較特別的字我稍微解釋一下
T-Roof 
台灣應該是叫做鷗翼型車門吧,兩個車門都打開後車頂就會是T字形
Rizlas
菸草紙的品牌,沒太大意義
firebird
通用汽車出的一款車子,引擎蓋上有印火鳥的圖案


We started at the cinema
我們故事開始於電影院
T-Roof dancing,hands in the wind
打開天窗, 讓雙手盡情的在風中舞動
Rizlas, rollin up a cigarette
用菸草紙隨興的捲起一撮菸
The boys are calling shotgun again
男孩們又準備開始狂歡

Hot blooded like a harlequin
熱血的像個白癡一般
Our heroine is tremblin
我們的女神也興奮地顫抖了起來
Shake shaken like a tambourine
搖擺, 讓自己像個鈴鼓般搖擺
Colors runnin into our skin
炫彩奪目的顏色點綴著我們的生活
and all the stars are awaken
而星空也都被我們叫醒了
To the sound of the firebird
混和著火鳥的引擎聲
Under the sky half naked
我們在星空下解放自我

延伸閱讀
About Sean Chaox
Me

I'm soulless, so I'm recompiling my soul
I'm lifeless, so I'm enriching my life
I'm homeless, so I build this House
I am Sean, welcome to my House

沒有留言:

張貼留言