Zeds Dead & Diplo - Blame (feat. Elliphant) 歌詞翻譯




這首算是近期很猛的一首作品
有像dubstep卻又帶點trap的元素
聽說這叫做melodic dubstep的樣子
不過管他的,好聽就好

這首Vocal找來前陣子蠻紅的Killa的Vocal, Elliphant
有聽過的人大概都會對那個帶點沙啞的嗓音很有印象
Elliphant因為聲線和個性的關係
很適合詮釋這種帶點叛逆氣息的歌
算是非常有特色的Vocal
(不過我不太建議聽她的個人專輯就是了)




It's just another Monday
這又是另一個星期一
Boredom make me ill
日復一日無聊的生活讓我病懨懨的
Life can just be fun, babe
親愛的,生活還是可以有點樂子
Yeah, really that's your deal
還是說這就是你的選擇
So, you're standing here then
所以你就選擇站在這裡一動也不動
I won't be home till late
不過在我想回家之前我絕對不會回去
Anecdotic pleasure
這就是我平凡的樂趣
Don't do, not say nothing
別這樣,別什麼都不說

'Cause I'm too hot to handle, yea
因為我對你來說就像是燙手山芋
I'm too hot to handle, yea
我不是任何人都能駕馭的
Yes, I'm too hot to handle
對,我就像匹脫韁野馬
Ooh, blame it on the moonlight
將一切怪到那明亮的月光上吧
Just blame it on my youth
盡管將一切怪罪在我的年少無知上
I'm blaming on this star sign
我咒罵著我的命運
That's our only truth
那就是我們之間唯一的真相

I can wait, but not forever, shut up
閉上你的嘴,我可以等待,但不代表可以永遠等下去
But not for long
我等不了太久
Goodbye, but not forever
再見了,但不是永遠不會再見
Can't close my eyes
我沒辦法闔上我的雙眼

I love it until I leave it
在我疲倦之前我都會全心全意的愛著
I breathe until I burn, I burn
在我死之前我都會全力地活著
My mind show in your face
我的想法就映照在你的臉上
I want your love
我想要得到你的愛

Yes, I'm too hot to handle, yea
我不是任何人都能駕馭的
I'm too hot to handle
我對你來說就像是燙手山芋
Yes, I'm too hot to handle
對,我就像匹脫韁野馬
Ooh, blame it on the moonlight
將一切怪到那明亮的月光上吧
Just blame it on my youth
盡管將一切怪罪在我的年少無知上
I'm blaming on this star sign
我咒罵著我的命運
That's our only truth
那就是我們之間唯一的真相

延伸閱讀
About Sean Chaox
Me

I'm soulless, so I'm recompiling my soul
I'm lifeless, so I'm enriching my life
I'm homeless, so I build this House
I am Sean, welcome to my House

沒有留言:

張貼留言